WEKO3
アイテム
「音の風景」と「サウンドスケープ」
https://doi.org/10.20569/00006330
https://doi.org/10.20569/0000633005b677fc-b806-414c-9979-eabfcbd57e7e
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
kbj78(19).pdf (896.7 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2023-04-03 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 「音の風景」と「サウンドスケープ」 | |||||
言語 | ja | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Paysage sonore and Soundscape | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
主題 | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Alain Corbin | |||||
主題 | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Paysage sonore | |||||
主題 | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Auditory Landscape | |||||
主題 | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Landscape | |||||
主題 | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Soundscape | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.20569/00006330 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
アクセス権 | ||||||
アクセス権 | open access | |||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||
作成者 |
和泉, 浩
× 和泉, 浩 |
|||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | The purpose of this article is to reconsider the relationships between ‘paysage sonore’ (auditory landscape) and ‘soundscape’ in order to see the well-known but ambiguous concept of the soundscape in a new light. In ‘Rethinking the Soundscape’ Ari Kelman highly praises Alain Corbin’s Village Bells (original title Les cloches de la terre,1994) and argues that ‘Corbin’s work provides a model of scholarship on sound’. Kelman points out that ‘[Corbin] avoids soundscape entirely’, ‘Corbin uses the term “auditory landscape” rather than soundscape’. This article proves that Corbin does not avoid soundscape and this superficial avoidance comes into being partly from translation. The title of French translation of Schafer’s The Tuning of the World is Le paysage sonore and ‘paysage sonore’ is a key word of Les cloches de la terre and used in the subtitle: Paysage sonore et culture de sensible dans les compagnes au XIXe siècle. In the English translation Village Bells, ‘paysage sonore’ is translated as ‘auditory landscape’. Corbin uses ‘soundscape’ in his L’homme dans le paysage and Le ciel et la mer as follows: ‘la notion de paysage sonore (Soundscape)’. In short ‘soundscape’ ≒ ‘paysage sonore’ ≒ ‘auditory landscape’. Is this a negligible error? This article argues that in the spiral transitions in translations or transductions from ‘soundscape’ to ‘paysage sonore’, ‘paysage sonore’ to ‘auditory landscape’, and ‘soundscape’ to its equivalents in other languages, ‘a rich vein of scholarship on sound’ which Kelman tries to explore can be found. Scholarship on sound tends to make much of ‘other’ cultures, so the term ‘soundscape’ in the outside of English language should be seriously considered. | |||||
言語 | en | |||||
出版タイプ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
書誌情報 |
ja : 秋田大学教育文化学部研究紀要 人文科学・社会科学 巻 78, p. 19-28, 発行日 2023-02-01 |
|||||
収録物識別子 | ||||||
収録物識別子タイプ | EISSN | |||||
収録物識別子 | 2433-4979 | |||||
収録物識別子 | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA12812348 | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 秋田大学教育文化学部 | |||||
言語 | ja |